Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Portugalsky - Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyŠvédsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...
Text na preloženie
Pridal(a) tilding
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te muito e estás sempre aqui. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo.
Poznámky k prekladu
*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.
**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.

Text edited according to Sweet Dreams' suggestion, before:
"Fofinha vai la dormir adorot mt e tas sepmre aki. E eu tou sempre aki pra td o ke p recisares akredita. Bjs dorme bem e sonha cmg."

Naposledy editované lilian canale - 16 augusta 2009 17:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 augusta 2009 18:01

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Sweetie?

CC: Sweet Dreams

16 augusta 2009 16:44

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
"Fofinha, vai lá dormir*. Adoro-te muito e estás sempre aqui**. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo."

*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.

**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.