Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский - Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийШведский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...
Текст для перевода
Добавлено tilding
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te muito e estás sempre aqui. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo.
Комментарии для переводчика
*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.
**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.

Text edited according to Sweet Dreams' suggestion, before:
"Fofinha vai la dormir adorot mt e tas sepmre aki. E eu tou sempre aki pra td o ke p recisares akredita. Bjs dorme bem e sonha cmg."

Последние изменения внесены lilian canale - 16 Август 2009 17:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Август 2009 18:01

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Sweetie?

CC: Sweet Dreams

16 Август 2009 16:44

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
"Fofinha, vai lá dormir*. Adoro-te muito e estás sempre aqui**. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo."

*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.

**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.