Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Portugalski - Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...
Tekst za prevesti
Podnet od tilding
Izvorni jezik: Portugalski

Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te muito e estás sempre aqui. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo.
Napomene o prevodu
*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.
**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.

Text edited according to Sweet Dreams' suggestion, before:
"Fofinha vai la dormir adorot mt e tas sepmre aki. E eu tou sempre aki pra td o ke p recisares akredita. Bjs dorme bem e sonha cmg."

Poslednja obrada od lilian canale - 16 Avgust 2009 17:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Avgust 2009 18:01

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sweetie?

CC: Sweet Dreams

16 Avgust 2009 16:44

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
"Fofinha, vai lá dormir*. Adoro-te muito e estás sempre aqui**. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo."

*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.

**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.