Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Португалски - Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от tilding
Език, от който се превежда: Португалски

Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te muito e estás sempre aqui. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo.
Забележки за превода
*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.
**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.

Text edited according to Sweet Dreams' suggestion, before:
"Fofinha vai la dormir adorot mt e tas sepmre aki. E eu tou sempre aki pra td o ke p recisares akredita. Bjs dorme bem e sonha cmg."

Най-последно е прикачено от lilian canale - 16 Август 2009 17:29





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Август 2009 18:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sweetie?

CC: Sweet Dreams

16 Август 2009 16:44

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
"Fofinha, vai lá dormir*. Adoro-te muito e estás sempre aqui**. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo."

*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.

**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.