Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית - Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתשוודית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי tilding
שפת המקור: פורטוגזית

Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te muito e estás sempre aqui. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo.
הערות לגבי התרגום
*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.
**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.

Text edited according to Sweet Dreams' suggestion, before:
"Fofinha vai la dormir adorot mt e tas sepmre aki. E eu tou sempre aki pra td o ke p recisares akredita. Bjs dorme bem e sonha cmg."

נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 16 אוגוסט 2009 17:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אוגוסט 2009 18:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Sweetie?

CC: Sweet Dreams

16 אוגוסט 2009 16:44

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
"Fofinha, vai lá dormir*. Adoro-te muito e estás sempre aqui**. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo."

*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.

**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.