Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Portugees - Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door tilding
Uitgangs-taal: Portugees

Fofinha, vai lá dormir. Adoro-te muito e estás sempre aqui. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo.
Details voor de vertaling
*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.
**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.

Text edited according to Sweet Dreams' suggestion, before:
"Fofinha vai la dormir adorot mt e tas sepmre aki. E eu tou sempre aki pra td o ke p recisares akredita. Bjs dorme bem e sonha cmg."

Laatst bewerkt door lilian canale - 16 augustus 2009 17:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 augustus 2009 18:01

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sweetie?

CC: Sweet Dreams

16 augustus 2009 16:44

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
"Fofinha, vai lá dormir*. Adoro-te muito e estás sempre aqui**. E eu estou sempre aqui para tudo o que precisares, acredita. Beijos, dorme bem e sonha comigo."

*"vai lá dormir" - não no sentido de ir dormir a algum lado, mas sim no sentido da pessoa estar a "ordenar" que a pessoa vá dormir.

**"estás sempre aqui" - estás sempre presente no meu coração.