Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglickyLatinčinaArabskyAfrikánština

Kategória Každodenný život

Titul
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Zdrojový jazyk: Grécky

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Titul
It's nice to have dreams even if they may never...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) AspieBrain
Cieľový jazyk: Anglicky

It's nice to have dreams even if they may never come true...
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 augusta 2009 16:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 augusta 2009 21:41

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 augusta 2009 12:38

AspieBrain
Počet príspevkov: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!