Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Anglicky - Czapka "Tatarka"

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyAnglicky

Kategória Každodenný život - Deti a mládež

Titul
Czapka "Tatarka"
Text
Pridal(a) Siberia
Zdrojový jazyk: Poľsky

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza.

Titul
Hand wash at 40 degrees is recommended.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Anglicky

Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.

Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 14 októbra 2009 13:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 októbra 2009 14:57

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK?

13 októbra 2009 15:19

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni