Traducerea - Poloneză-Engleză - Czapka "Tatarka"Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Copii şi adolescenţi | | | Limba sursă: Poloneză
Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza. |
|
| Hand wash at 40 degrees is recommended. | | Limba ţintă: Engleză
Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 14 Octombrie 2009 13:59
Ultimele mesaje | | | | | 12 Octombrie 2009 14:57 | | | Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK? | | | 13 Octombrie 2009 15:19 | | | Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:
Zalecane jest pranie r ęczne w temperaturze 40 stopni
|
|
|