ترجمه - لهستانی-انگلیسی - Czapka "Tatarka"موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - کودکان و نوجوانان | | | زبان مبداء: لهستانی
Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza. |
|
| Hand wash at 40 degrees is recommended. | | زبان مقصد: انگلیسی
Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 اکتبر 2009 13:59
آخرین پیامها | | | | | 12 اکتبر 2009 14:57 | | | Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK? | | | 13 اکتبر 2009 15:19 | | | Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:
Zalecane jest pranie r ęczne w temperaturze 40 stopni
|
|
|