Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-انگلیسی - Czapka "Tatarka"

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره - کودکان و نوجوانان

عنوان
Czapka "Tatarka"
متن
Siberia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza.

عنوان
Hand wash at 40 degrees is recommended.
ترجمه
انگلیسی

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 اکتبر 2009 13:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 اکتبر 2009 14:57

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK?

13 اکتبر 2009 15:19

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni