Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - Czapka "Tatarka"

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot - Deca i tinejdzeri

Natpis
Czapka "Tatarka"
Tekst
Podnet od Siberia
Izvorni jezik: Poljski

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza.

Natpis
Hand wash at 40 degrees is recommended.
Prevod
Engleski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Engleski

Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.

Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Oktobar 2009 13:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Oktobar 2009 14:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK?

13 Oktobar 2009 15:19

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni