Traducció - Polonès-Anglès - Czapka "Tatarka"Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Nens i adolescents | | | Idioma orígen: Polonès
Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza. |
|
| Hand wash at 40 degrees is recommended. | | Idioma destí: Anglès
Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.
|
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Octubre 2009 13:59
Darrer missatge | | | | | 12 Octubre 2009 14:57 | | | Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK? | | | 13 Octubre 2009 15:19 | | | Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:
Zalecane jest pranie r ęczne w temperaturze 40 stopni
|
|
|