Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - W. te amo muito e para sempre...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyLatinčinaStarogréčtinaHebrejskyČínsky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Titul
W. te amo muito e para sempre...
Text
Pridal(a) gamine
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

W. te amo muito e para sempre...
Poznámky k prekladu
wagner é um homem
<male name abbrev.>

Titul
W. I love you much and forever...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) gamine
Cieľový jazyk: Anglicky

W. I love you very much and forever...
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 18 novembra 2009 13:19





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 novembra 2009 12:56

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi Gamine,
Have another look at this text... who loves who?

16 novembra 2009 13:54

gamine
Počet príspevkov: 4611
Thanks Lein. Have understood.

16 novembra 2009 16:35

stevo
Počet príspevkov: 78
"Love" is misspelled as "loe" in the body of the translation.

17 novembra 2009 18:53

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi gamine,
me again

In English 'very much' is more commonly used in this case than just 'much', so I changed it - hope that's ok with you!

18 novembra 2009 00:20

gamine
Počet príspevkov: 4611
Of course, it is, Lein. Thanks so much.