Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Španielsky - Eccoti un regalo

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyŠpanielskyTurecky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Eccoti un regalo
Text
Pridal(a) koraysz
Zdrojový jazyk: Italsky

Eccoti un regalo

Titul
Es un regalo para ti.
Preklad
Španielsky

Preložil(a) Giuliafifi
Cieľový jazyk: Španielsky

Es un regalo para ti.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Isildur__ - 19 decembra 2009 22:17





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 decembra 2009 05:18

Freya
Počet príspevkov: 1910
Maybe with a verb in the translation would be better like: "Here's a gift for you", but the meaning is the right one as it is now, even without a verb.

16 decembra 2009 23:17

Giuliafifi
Počet príspevkov: 9
In fact I was undecided, but finally I chose the one with no verb

19 decembra 2009 22:15

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Pra solucionar el problema de la falta de verbo y mantener el significado, creo que seria mejor:
"Aquí tienes un regalo" o "Es un regalo para ti"

CC: Isildur__