Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Dánsky-Španielsky - jeg elsker dig for altid min mus
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
jeg elsker dig for altid min mus
Text
Pridal(a)
nadia87
Zdrojový jazyk: Dánsky
jeg elsker dig for altid min mus
Titul
Te quiero para siempre, mi ...
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
Maybe:-)
Cieľový jazyk: Španielsky
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Poznámky k prekladu
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 13 mája 2010 12:27
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
12 mája 2010 15:06
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 mája 2010 15:19
Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 mája 2010 15:53
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Listo
12 mája 2010 15:58
Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
Ok, gracias Lilian!