Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Espagnol - jeg elsker dig for altid min mus
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
jeg elsker dig for altid min mus
Texte
Proposé par
nadia87
Langue de départ: Danois
jeg elsker dig for altid min mus
Titre
Te quiero para siempre, mi ...
Traduction
Espagnol
Traduit par
Maybe:-)
Langue d'arrivée: Espagnol
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Commentaires pour la traduction
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 13 Mai 2010 12:27
Derniers messages
Auteur
Message
12 Mai 2010 15:06
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 Mai 2010 15:19
Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 Mai 2010 15:53
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Listo
12 Mai 2010 15:58
Maybe:-)
Nombre de messages: 338
Ok, gracias Lilian!