الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -إسبانيّ - jeg elsker dig for altid min mus
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
jeg elsker dig for altid min mus
نص
إقترحت من طرف
nadia87
لغة مصدر: دانمركي
jeg elsker dig for altid min mus
عنوان
Te quiero para siempre, mi ...
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
Maybe:-)
لغة الهدف: إسبانيّ
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
ملاحظات حول الترجمة
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 13 نيسان 2010 12:27
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 نيسان 2010 15:06
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 نيسان 2010 15:19
Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 نيسان 2010 15:53
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Listo
12 نيسان 2010 15:58
Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
Ok, gracias Lilian!