Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Spanskt - jeg elsker dig for altid min mus
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
jeg elsker dig for altid min mus
Tekstur
Framborið av
nadia87
Uppruna mál: Danskt
jeg elsker dig for altid min mus
Heiti
Te quiero para siempre, mi ...
Umseting
Spanskt
Umsett av
Maybe:-)
Ynskt mál: Spanskt
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Viðmerking um umsetingina
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Góðkent av
lilian canale
- 13 Mai 2010 12:27
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Mai 2010 15:06
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 Mai 2010 15:19
Maybe:-)
Tal av boðum: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 Mai 2010 15:53
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Listo
12 Mai 2010 15:58
Maybe:-)
Tal av boðum: 338
Ok, gracias Lilian!