Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-İspanyolca - jeg elsker dig for altid min mus
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
jeg elsker dig for altid min mus
Metin
Öneri
nadia87
Kaynak dil: Danca
jeg elsker dig for altid min mus
Başlık
Te quiero para siempre, mi ...
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
Maybe:-)
Hedef dil: İspanyolca
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 13 Mayıs 2010 12:27
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Mayıs 2010 15:06
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 Mayıs 2010 15:19
Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 Mayıs 2010 15:53
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Listo
12 Mayıs 2010 15:58
Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Ok, gracias Lilian!