Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İspanyolca - jeg elsker dig for altid min mus

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİspanyolcaİtalyanca

Başlık
jeg elsker dig for altid min mus
Metin
Öneri nadia87
Kaynak dil: Danca

jeg elsker dig for altid min mus

Başlık
Te quiero para siempre, mi ...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Maybe:-)
Hedef dil: İspanyolca

Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Considerando el tipo de texto, se podría decir también "... ratoncito mío"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Mayıs 2010 12:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Mayıs 2010 15:06

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Maybe,

Sí creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mío" sería más natural.

12 Mayıs 2010 15:19

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Gracias Lilian... estoy de acuerdo contigo. Había hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?

12 Mayıs 2010 15:53

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Listo

12 Mayıs 2010 15:58

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Ok, gracias Lilian!