خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - دانمارکی-اسپانیولی - jeg elsker dig for altid min mus
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
jeg elsker dig for altid min mus
متن
nadia87
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی
jeg elsker dig for altid min mus
عنوان
Te quiero para siempre, mi ...
ترجمه
اسپانیولی
Maybe:-)
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 13 می 2010 12:27
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
12 می 2010 15:06
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 می 2010 15:19
Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 می 2010 15:53
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Listo
12 می 2010 15:58
Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
Ok, gracias Lilian!