Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Espanja - jeg elsker dig for altid min mus
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
jeg elsker dig for altid min mus
Teksti
Lähettäjä
nadia87
Alkuperäinen kieli: Tanska
jeg elsker dig for altid min mus
Otsikko
Te quiero para siempre, mi ...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
Maybe:-)
Kohdekieli: Espanja
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Huomioita käännöksestä
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 13 Toukokuu 2010 12:27
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Toukokuu 2010 15:06
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 Toukokuu 2010 15:19
Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 Toukokuu 2010 15:53
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Listo
12 Toukokuu 2010 15:58
Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Ok, gracias Lilian!