Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Spaans - jeg elsker dig for altid min mus
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
jeg elsker dig for altid min mus
Tekst
Opgestuurd door
nadia87
Uitgangs-taal: Deens
jeg elsker dig for altid min mus
Titel
Te quiero para siempre, mi ...
Vertaling
Spaans
Vertaald door
Maybe:-)
Doel-taal: Spaans
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Details voor de vertaling
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 13 mei 2010 12:27
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 mei 2010 15:06
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 mei 2010 15:19
Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 mei 2010 15:53
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Listo
12 mei 2010 15:58
Maybe:-)
Aantal berichten: 338
Ok, gracias Lilian!