Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Daneză-Spaniolă - jeg elsker dig for altid min mus
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
jeg elsker dig for altid min mus
Text
Înscris de
nadia87
Limba sursă: Daneză
jeg elsker dig for altid min mus
Titlu
Te quiero para siempre, mi ...
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
Maybe:-)
Limba ţintă: Spaniolă
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Observaţii despre traducere
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 13 Mai 2010 12:27
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
12 Mai 2010 15:06
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 Mai 2010 15:19
Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 Mai 2010 15:53
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Listo
12 Mai 2010 15:58
Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Ok, gracias Lilian!