Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Español - jeg elsker dig for altid min mus
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
jeg elsker dig for altid min mus
Texto
Propuesto por
nadia87
Idioma de origen: Danés
jeg elsker dig for altid min mus
Título
Te quiero para siempre, mi ...
Traducción
Español
Traducido por
Maybe:-)
Idioma de destino: Español
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Nota acerca de la traducción
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Mayo 2010 12:27
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Mayo 2010 15:06
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 Mayo 2010 15:19
Maybe:-)
Cantidad de envíos: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 Mayo 2010 15:53
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Listo
12 Mayo 2010 15:58
Maybe:-)
Cantidad de envíos: 338
Ok, gracias Lilian!