Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Espanhol - jeg elsker dig for altid min mus
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
jeg elsker dig for altid min mus
Texto
Enviado por
nadia87
Idioma de origem: Dinamarquês
jeg elsker dig for altid min mus
Título
Te quiero para siempre, mi ...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Maybe:-)
Idioma alvo: Espanhol
Te quiero para siempre, mi ratoncito.
Notas sobre a tradução
Considerando el tipo de texto, se podrÃa decir también "... ratoncito mÃo"
Último validado ou editado por
lilian canale
- 13 Maio 2010 12:27
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Maio 2010 15:06
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hola Maybe,
Sà creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mÃo" serÃa más natural.
12 Maio 2010 15:19
Maybe:-)
Número de Mensagens: 338
Gracias Lilian...
estoy de acuerdo contigo. HabÃa hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?
12 Maio 2010 15:53
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Listo
12 Maio 2010 15:58
Maybe:-)
Número de Mensagens: 338
Ok, gracias Lilian!