Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Latinčina - uma coisa chamada amor

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyLatinčina

Kategória Poézia - Láska/ Priateľstvo

Titul
uma coisa chamada amor
Text
Pridal(a) ilidio
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Eu triunfei na cara do adversário,
eu me tornei no homem que nunca pensei que seria,
e agora o meu maior desafio, é uma coisa chamada amor!
Eu acho que não sou tão forte,como pensei que era

Titul
Res appellata amor.
Preklad
Latinčina

Preložil(a) alexfatt
Cieľový jazyk: Latinčina

Ego coram facie hostis triumphavi,
vir quem me fore nunquam putavi factus sum,
et nunc res appellata amor mea provocatio maxima est!
Puto me tantum fortem quantum putavisse non esse.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 3 februára 2011 00:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 januára 2011 19:31

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hello Sweety!
Could you provide me a bridge for the evaluation if you have time, pls?

CC: Sweet Dreams

30 januára 2011 12:33

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Here's the bridge :

"I have triumphed in the face of the adversary,
I became the man I never thought I would be
and now my biggest challenge, is something called love!
I guess I'm not as strong as I thought I was"

1 februára 2011 00:24

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Thank you so much Alexia!

---
Hi Alex!
1. Why not translate "triumphavi" instead of "vici"? I think it would be closer to the original.
2. "vir qui nunquam putavi me fore factus sum"
-->vir/homo quem me fore nunquam putavi factus sum
3. challenge - provocatio
my biggest challenge--> mea provocatio maxima

What is your opinion on my suggestions?

1 februára 2011 21:27

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Hi Aneta!

1. Yep, you're right
2. "Vir quem me fore nunquam putavi factus sum."
3. Latin provocatio is the ancestor of Italian provocazione ( "provocation" ), and this made me think that it was probably wrong.

Thank you!

2 februára 2011 23:36

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
"nunc mea provocatio maxima est res appellata amor"

You know, dear, the word order makes the sentence difficult to comprehend. What is a subject of the sentence?
What about:

"nunc res appellata amor mea provocatio maxima est"?




2 februára 2011 23:54

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
"nunc res appellata amor mea provocatio maxima est"

Thank you