Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Srbsky - geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckySrbsky

Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
Text
Pridal(a) Katarinajankovic
Zdrojový jazyk: Turecky

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.

Titul
Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti
Preklad
Srbsky

Preložil(a) açelya82
Cieľový jazyk: Srbsky

Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime.
Poznámky k prekladu
mislila (f.) - mislio (m.)
Nakoniec potvrdené alebo vydané maki_sindja - 13 júna 2011 19:01