Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Bulharčina - Θέλω να σε δω πριν φύγω...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyBulharčina

Kategória voľné písanie - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Θέλω να σε δω πριν φύγω...
Text
Pridal(a) joropetkov
Zdrojový jazyk: Grécky

Θέλω να σε δω πριν φύγω γιατί σ'αγαπάω πραγματικά. Όμως και σε μισώ. Στις 15 του μήνα φεύγω για Ιάσιο, θέλω να σε δω για λίγο, αγάπη μου.
Poznámky k prekladu
telo nasedo prin figo jati sagapao pragmatika omos kese miso stis 15 to mina fevgo ja jatio telo na se do ja ligo agapi mu

"jatio"-->Ιάσιο, Iasi (?) (N.b.User10)

Titul
ИСКАМ ДА ТЕ ВИДЯ ПРЕДИ ДА ТРЪГНА
Preklad
Bulharčina

Preložil(a) taniamst
Cieľový jazyk: Bulharčina

Искам да те видя преди да тръгна, защото наистина те обичам. Но и те мразя. На 15ти този месец заминавам за ...... Искам да те видя за малко, любов моя.
Poznámky k prekladu
От текста "φεύγω για Ιάσιο" (гр)= "fevgo ja jatio"(гр на латиница)не мога да разбера за къде заминава. Прилича на "за чужбина" , предполагам че може да е пропусната или променена буква.
Nakoniec potvrdené alebo vydané ViaLuminosa - 4 januára 2012 13:03