Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Latinčina - Live your life to the fullest and take pleasure...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Výraz
Titul
Live your life to the fullest and take pleasure...
Text
Pridal(a)
Mike Pap
Zdrojový jazyk: Anglicky
Live your life to the fullest and take pleasure along the way. Always strive for success. Take chances and live your dreams.
Titul
Vitam plenissimam age ..
Preklad
Latinčina
Preložil(a)
Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina
Vitam plenissimam age et per viam voluptatem cape. Res bene gestas semper contende. Fortibus utere et somnis tuis vive.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Aneta B.
- 6 januára 2012 18:07
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
6 januára 2012 16:51
alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Hi Aneta!
Would "per viam" (instead of "inter viam" ) be wrong?
Nothing else to point out
6 januára 2012 17:58
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hi Alex,
Your proposal is just great. I like it very much.
Thank you!
6 januára 2012 18:19
alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Not at all