Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Poľsky - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Požadované preklady:
Titul
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Text
Pridal(a)
cucumis
Zdrojový jazyk: Francúzsky Preložil(a)
turka
Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Titul
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Preklad
Poľsky
Preložil(a)
esterah
Cieľový jazyk: Poľsky
Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Edyta223
- 27 marca 2009 20:18
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
10 januára 2008 21:53
Olesniczanin
Počet príspevkov: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:
Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
11 januára 2008 06:04
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?
CC:
bonta
dariajot
11 januára 2008 18:38
bonta
Počet príspevkov: 218
Is it possible to know who accepted this one?
I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...
Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie