Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Portugalsky - Most-active-posters

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyHolandskyEsperantomFrancúzskyNěmeckyJaponskyKatalánskyŠpanielskyArabskyTureckyBulharčinaRumunskyPortugalskyHebrejskyItalskyRuskyAlbánskyPoľskySrbskyŠvédskyFínskyLitovčinaČínsky (zj.)GréckyDánskyMaďarskyChorvatskyČínskyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaKurdštinaSlovenskyÍrčinamongolštinaAfrikánština
Požadované preklady: KlingonUrdčina

Titul
Most-active-posters
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

The most active posters

Titul
Publicadores mais activos
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) arkangath
Cieľový jazyk: Portugalsky

Os publicadores mais activos
Poznámky k prekladu
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 27 septembra 2008 19:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 septembra 2008 10:28

kedamaian
Počet príspevkov: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...

Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...

27 septembra 2008 11:26

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?

CC: Sweet Dreams

27 septembra 2008 15:18

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!

Obrigado, Armando
Merci, Francky



CC: Francky5591