Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Francúzsky - “I find myself in the yellow or red mountains,...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyFrancúzskyPerzština

Kategória Poézia

Titul
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Text
Pridal(a) Lordryk
Zdrojový jazyk: Anglicky

“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.”
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.

Titul
"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, ...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) guilon
Cieľový jazyk: Francúzsky

"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, au dessus des hauteurs et dans le silence absolu entouré par le vent. Je n'aperçois aucun mouvement. Je me sens en toute sécurité pendant que les images sans fin passent à travers la fenêtre du train."
FARIBA, DANS UN TRAIN, FLORENCE.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 18 februára 2007 22:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 februára 2007 15:47

nava91
Počet príspevkov: 1268
Francky, je sais que ma traduction était mauvaise, mais tu as accepté celle de guilon (bonne)! Ne te souviens-tu de la "demande" de lordryk?

1 marca 2007 12:46

Lordryk
Počet príspevkov: 14
Maiiis heu ^^"

Enfin, jme suis dépatouillé avec les points qui me restais, tant pis pour moi xD