Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - “I find myself in the yellow or red mountains,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Lordryk
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.”
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.

τίτλος
"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από guilon
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, au dessus des hauteurs et dans le silence absolu entouré par le vent. Je n'aperçois aucun mouvement. Je me sens en toute sécurité pendant que les images sans fin passent à travers la fenêtre du train."
FARIBA, DANS UN TRAIN, FLORENCE.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 18 Φεβρουάριος 2007 22:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Φεβρουάριος 2007 15:47

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Francky, je sais que ma traduction était mauvaise, mais tu as accepté celle de guilon (bonne)! Ne te souviens-tu de la "demande" de lordryk?

1 Μάρτιος 2007 12:46

Lordryk
Αριθμός μηνυμάτων: 14
Maiiis heu ^^"

Enfin, jme suis dépatouillé avec les points qui me restais, tant pis pour moi xD