Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - “I find myself in the yellow or red mountains,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiPerzijski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Tekst
Poslao Lordryk
Izvorni jezik: Engleski

“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.”
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.

Naslov
"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, ...
Prevođenje
Francuski

Preveo guilon
Ciljni jezik: Francuski

"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, au dessus des hauteurs et dans le silence absolu entouré par le vent. Je n'aperçois aucun mouvement. Je me sens en toute sécurité pendant que les images sans fin passent à travers la fenêtre du train."
FARIBA, DANS UN TRAIN, FLORENCE.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 veljača 2007 22:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 veljača 2007 15:47

nava91
Broj poruka: 1268
Francky, je sais que ma traduction était mauvaise, mais tu as accepté celle de guilon (bonne)! Ne te souviens-tu de la "demande" de lordryk?

1 ožujak 2007 12:46

Lordryk
Broj poruka: 14
Maiiis heu ^^"

Enfin, jme suis dépatouillé avec les points qui me restais, tant pis pour moi xD