Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - “I find myself in the yellow or red mountains,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиПерсийски език

Категория Поезия

Заглавие
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Текст
Предоставено от Lordryk
Език, от който се превежда: Английски

“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.”
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.

Заглавие
"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, ...
Превод
Френски

Преведено от guilon
Желан език: Френски

"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, au dessus des hauteurs et dans le silence absolu entouré par le vent. Je n'aperçois aucun mouvement. Je me sens en toute sécurité pendant que les images sans fin passent à travers la fenêtre du train."
FARIBA, DANS UN TRAIN, FLORENCE.
За последен път се одобри от Francky5591 - 18 Февруари 2007 22:42





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Февруари 2007 15:47

nava91
Общо мнения: 1268
Francky, je sais que ma traduction était mauvaise, mais tu as accepté celle de guilon (bonne)! Ne te souviens-tu de la "demande" de lordryk?

1 Март 2007 12:46

Lordryk
Общо мнения: 14
Maiiis heu ^^"

Enfin, jme suis dépatouillé avec les points qui me restais, tant pis pour moi xD