Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - “I find myself in the yellow or red mountains,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaPersian kieli

Kategoria Runous

Otsikko
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Teksti
Lähettäjä Lordryk
Alkuperäinen kieli: Englanti

“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.”
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.

Otsikko
"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Ranska

"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, au dessus des hauteurs et dans le silence absolu entouré par le vent. Je n'aperçois aucun mouvement. Je me sens en toute sécurité pendant que les images sans fin passent à travers la fenêtre du train."
FARIBA, DANS UN TRAIN, FLORENCE.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Helmikuu 2007 22:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Helmikuu 2007 15:47

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Francky, je sais que ma traduction était mauvaise, mais tu as accepté celle de guilon (bonne)! Ne te souviens-tu de la "demande" de lordryk?

1 Maaliskuu 2007 12:46

Lordryk
Viestien lukumäärä: 14
Maiiis heu ^^"

Enfin, jme suis dépatouillé avec les points qui me restais, tant pis pour moi xD