Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - “I find myself in the yellow or red mountains,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузскийПерсидский язык

Категория Поэзия

Статус
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Tекст
Добавлено Lordryk
Язык, с которого нужно перевести: Английский

“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.”
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.

Статус
"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, ...
Перевод
Французский

Перевод сделан guilon
Язык, на который нужно перевести: Французский

"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, au dessus des hauteurs et dans le silence absolu entouré par le vent. Je n'aperçois aucun mouvement. Je me sens en toute sécurité pendant que les images sans fin passent à travers la fenêtre du train."
FARIBA, DANS UN TRAIN, FLORENCE.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 18 Февраль 2007 22:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Февраль 2007 15:47

nava91
Кол-во сообщений: 1268
Francky, je sais que ma traduction était mauvaise, mais tu as accepté celle de guilon (bonne)! Ne te souviens-tu de la "demande" de lordryk?

1 Март 2007 12:46

Lordryk
Кол-во сообщений: 14
Maiiis heu ^^"

Enfin, jme suis dépatouillé avec les points qui me restais, tant pis pour moi xD