Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - “I find myself in the yellow or red mountains,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFransktPersiskt

Bólkur Yrking

Heiti
“I find myself in the yellow or red mountains,...
Tekstur
Framborið av Lordryk
Uppruna mál: Enskt

“I find myself in the yellow or red mountains, high above and in absolute silence surrounded by the wind.
I meet no movements. I feel totally secured while the unending images passes by the train window.”
FARIBA, ON A TRAIN, FIRENZE.

Heiti
"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, ...
Umseting
Franskt

Umsett av guilon
Ynskt mál: Franskt

"Je me retrouve dans les montagnes jaunes ou rouges, au dessus des hauteurs et dans le silence absolu entouré par le vent. Je n'aperçois aucun mouvement. Je me sens en toute sécurité pendant que les images sans fin passent à travers la fenêtre du train."
FARIBA, DANS UN TRAIN, FLORENCE.
Góðkent av Francky5591 - 18 Februar 2007 22:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Februar 2007 15:47

nava91
Tal av boðum: 1268
Francky, je sais que ma traduction était mauvaise, mais tu as accepté celle de guilon (bonne)! Ne te souviens-tu de la "demande" de lordryk?

1 Mars 2007 12:46

Lordryk
Tal av boðum: 14
Maiiis heu ^^"

Enfin, jme suis dépatouillé avec les points qui me restais, tant pis pour moi xD