Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Italsky - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyItalskyŠpanielskyGréckyAnglickyBrazílska portugalčinaRumunskyTurecky

Kategória Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Text
Pridal(a) Francky5591
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Poznámky k prekladu
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titul
Considerato lo stato attuale dell'agricoltura
Preklad
Italsky

Preložil(a) Sah
Cieľový jazyk: Italsky

Considerato lo stato attuale dell'agricoltura nel mondo, sappiamo che si potrebbero nutrire 12 miliardi di persone senza difficoltà. In altre parole:
Tutti i bambini che attualmente muoiono di fame sono, in verità, assassinati
Poznámky k prekladu
l'ho tradotto come se fosse: tous enfants...sont perché sinceramente mi tornava meglio

http://www.we-feed-the-world.fr/
Nakoniec potvrdené alebo vydané apple - 22 apríla 2007 10:36





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 apríla 2007 12:27

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
si, sono d'accordo, Sah, grazie!

22 apríla 2007 10:13

nava91
Počet príspevkov: 1268
potrebbeno? ahiahiahi!