Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Hebrejsky-Brazílska portugalčina - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HebrejskyBrazílska portugalčinaAnglicky

Kategória Veta

Titul
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Text
Pridal(a) ejrb
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Poznámky k prekladu
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

Titul
E a terra estava consumida e vazia
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Lucila
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

E a terra estava consumida e vazia; a escuridão estava sobre a face da profundeza. E o espírito de Deus moveu sobre a face das águas.
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 22 januára 2008 23:18