Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



61Preklad - Italsky-Anglicky - ti amerò per sempre

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyTureckyHolandskyRumunskyBrazílska portugalčinaAlbánskyČínskyLatinčinaBulharčina

Kategória Veta - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ti amerò per sempre
Text
Pridal(a) nicegal
Zdrojový jazyk: Italsky

ti amerò per sempre

Titul
I will love you forever
Preklad
Anglicky

Preložil(a) pluiepoco
Cieľový jazyk: Anglicky

I will love you forever
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 14 júna 2007 16:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 júna 2007 17:01

Xini
Počet príspevkov: 1655
I will love you forever.

Is it the same?

13 júna 2007 01:09

pluiepoco
Počet príspevkov: 1263
not the same, sorry.


13 júna 2007 02:47

nicegal
Počet príspevkov: 2
I will love you forever

and

Love you forever

How difference??
Please tell me.

13 júna 2007 04:54

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Pluiepoco, "love you forever" lacks both the subject "I" and the future tense "will". In spoken english the tone would probably convey the tense, but in written english it is not possible to extrapolate this subject/verb.

The correct phrase is

"I will love you forever"

Bises
Tantine

13 júna 2007 08:21

pluiepoco
Počet príspevkov: 1263
I enjoy Tantine's bises Very Sweet!

I want to grow to be a latin writer, speaker, so I would spend more time learning from you multilingualists.

First, French and Spanish,
Second, Italian and Catalan and Corsican

Your corrections just encourage me to learn more.

13 júna 2007 11:47

stefania75
Počet príspevkov: 5
I think the best translation is

I WILL ALWAYS LOVE YOU

13 júna 2007 13:06

Antaires
Počet príspevkov: 13
...yeah.."I will always love you"..sounds better to me....!!!