Traduzione - Italiano-Inglese - ti amerò per sempreStato attuale Traduzione
Categoria Frase - Società / Gente / Politica Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Italiano
ti amerò per sempre |
|
| | | Lingua di destinazione: Inglese
I will love you forever |
|
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 14 Giugno 2007 16:37
Ultimi messaggi | | | | | 12 Giugno 2007 17:01 | | XiniNumero di messaggi: 1655 | I will love you forever.
Is it the same? | | | 13 Giugno 2007 01:09 | | | | | | 13 Giugno 2007 02:47 | | | I will love you forever
and
Love you forever
How difference??
Please tell me. | | | 13 Giugno 2007 04:54 | | | Pluiepoco, "love you forever" lacks both the subject "I" and the future tense "will". In spoken english the tone would probably convey the tense, but in written english it is not possible to extrapolate this subject/verb.
The correct phrase is
"I will love you forever"
Bises
Tantine | | | 13 Giugno 2007 08:21 | | | I enjoy Tantine's bises Very Sweet!
I want to grow to be a latin writer, speaker, so I would spend more time learning from you multilingualists.
First, French and Spanish,
Second, Italian and Catalan and Corsican
Your corrections just encourage me to learn more.
| | | 13 Giugno 2007 11:47 | | | I think the best translation is
I WILL ALWAYS LOVE YOU | | | 13 Giugno 2007 13:06 | | | ...yeah.."I will always love you"..sounds better to me....!!! |
|
|