Preklad - Turecky-Německy - Tamir sonucu arızaMomentálny stav Preklad
Kategória Podnikanie / Práca | | | Zdrojový jazyk: Turecky
Tamir sonucu arıza | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| Defect aufgrund der Reparatur | | Cieľový jazyk: Německy
Defect aufgrund der Reparatur
| | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 21 decembra 2010 12:27
Posledný príspevok | | | | | 14 júla 2007 19:16 | | RumoPočet príspevkov: 220 | Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs" | | | 15 júla 2007 07:09 | | | Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch. |
|
|