Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Dánsky-Anglicky - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Reč - Láska/ Priateľstvo
Titul
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Text
Pridal(a)
brainASS
Zdrojový jazyk: Dánsky
Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Poznámky k prekladu
Det er til en tattovering.
Titul
Friendship
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
casper tavernello
Cieľový jazyk: Anglicky
Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
kafetzou
- 20 júla 2007 05:28
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
19 júla 2007 20:55
wkn
Počet príspevkov: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".
19 júla 2007 21:31
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Done.
Thanks for correction.