Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Englanti - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiLatina

Kategoria Puhe - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Teksti
Lähettäjä brainASS
Alkuperäinen kieli: Tanska

Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Huomioita käännöksestä
Det er til en tattovering.

Otsikko
Friendship
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 20 Heinäkuu 2007 05:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Heinäkuu 2007 20:55

wkn
Viestien lukumäärä: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".

19 Heinäkuu 2007 21:31

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Done.
Thanks for correction.