Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Englanti - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhe - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Teksti
Lähettäjä
brainASS
Alkuperäinen kieli: Tanska
Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Huomioita käännöksestä
Det er til en tattovering.
Otsikko
Friendship
Käännös
Englanti
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Englanti
Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
kafetzou
- 20 Heinäkuu 2007 05:28
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Heinäkuu 2007 20:55
wkn
Viestien lukumäärä: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".
19 Heinäkuu 2007 21:31
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Done.
Thanks for correction.