Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Discurso - Amor / Amizade
Título
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Texto
Enviado por
brainASS
Idioma de origem: Dinamarquês
Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Notas sobre a tradução
Det er til en tattovering.
Título
Friendship
Tradução
Inglês
Traduzido por
casper tavernello
Idioma alvo: Inglês
Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Último validado ou editado por
kafetzou
- 20 Julho 2007 05:28
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Julho 2007 20:55
wkn
Número de Mensagens: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".
19 Julho 2007 21:31
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Done.
Thanks for correction.