Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Inglés - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso - Amore / Amistad
Título
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Texto
Propuesto por
brainASS
Idioma de origen: Danés
Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Nota acerca de la traducción
Det er til en tattovering.
Título
Friendship
Traducción
Inglés
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Inglés
Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 20 Julio 2007 05:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Julio 2007 20:55
wkn
Cantidad de envíos: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".
19 Julio 2007 21:31
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Done.
Thanks for correction.