Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسیلاتین

طبقه گفتار - عشق / دوستی

عنوان
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
متن
brainASS پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Det er til en tattovering.

عنوان
Friendship
ترجمه
انگلیسی

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 20 جولای 2007 05:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 جولای 2007 20:55

wkn
تعداد پیامها: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".

19 جولای 2007 21:31

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Done.
Thanks for correction.