Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Anglais - Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours - Amour / Amitié
Titre
Venskab, troskab, kærlighed, ærlighed, ære,...
Texte
Proposé par
brainASS
Langue de départ: Danois
Venskab, kærlighed, troskab, ærlighed, ære og respekt i al evighed. Tag det ikke forgivet. Det bedste venskab er mere værd end livet selv.
Commentaires pour la traduction
Det er til en tattovering.
Titre
Friendship
Traduction
Anglais
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Anglais
Friendship, love, belief, honesty, honour and respect for all eternity. Don't take it for granted. The best friendship is worthier than life itself.
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 20 Juillet 2007 05:28
Derniers messages
Auteur
Message
19 Juillet 2007 20:55
wkn
Nombre de messages: 332
"Tag det ikke for givet" means "Don't take it for granted", not "in vain". "then" must be changed to "than".
19 Juillet 2007 21:31
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Done.
Thanks for correction.