Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzsky

Titul
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Text
Pridal(a) izdüş
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de. erkek arkadaşın ile fazla zaman geçiriyorsun sanırım. sende haklısın canım erkek arkadaşın varken bizi neden düşüneceksin ki. yine de seninle konuşmak hoşuma gidiyordu. neyse msn açtığında yazarsın birşeyler.

Titul
merhaba. artık fazla göremiyorum seni msn de....
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) aysunca
Cieľový jazyk: Francúzsky

Salut. Je ne te vois plus très souvent sur msn. Je suppose que tu passes plus de temps avec ton petit ami. Tu as raison ma chérie, pourquoi penser à nous alors que tu as un petit ami. Malgré cela parler avec toi m'était agréable. Bon écris moi quelque chose quand tu seras sur msn.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 2 októbra 2007 21:22





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 októbra 2007 07:33

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Salut aysunca

C'est bien, mais il manque un "que" ici:

"alors que tu as un petit ami.

Bises
Tantine